Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

сӓрнен миӓш

  • 1 сӓрнен миӓш

    1) сходить, съездить куда-л., побывать где-л.

    Мӹлӓнем эче тагачы токына сӓрнен миӓш келеш. А. Канюшков. Мне сегодня надо ещё побывать дома.

    2) явиться, прибыть, появиться, возникнуть, оказаться, очутиться

    Но тӹ лошты хирнен весӹ (немец) сӓрнен миэн. К. Беляев. Но в это время возник другой немец.

    3) вернуться, возвратиться

    Токына сӓрнен миэнӓ гӹнят, мӓлӓннӓ техень рун нерӓн кугижӓ ак кел! Н. Игнатьев. Даже если мы вернёмся домой, такой сопливый царь нам не нужен!

    Составной глагол. Основное слово:

    сӓрнӓш

    Марийско-русский словарь > сӓрнен миӓш

  • 2 шӹрнен кеӓш

    пройтись, пройти (слегка задев, подвергнув какому-л. воздействию поверхность чего-л.)

    Ӱл укшвлӓштӹ якшар цӹрем ат уж, а мычаш гӹц жерӓ шӹрнен кен. А. Атюлов. На нижних ветках красного цвета не увидишь, а по верхушке прошлась заря.

    Составной глагол. Основное слово:

    шӹрнӓш

    Марийско-русский словарь > шӹрнен кеӓш

  • 3 сӓрнӓш

    -ем Г.
    1. крутиться, вертеться, кружиться, оборачиваться, ходить, передвигаться во круг чего-л. Кечӹ семӹ нь сӓрнӓш крутиться по часовой стрелке (букв. по солнцу); куштылгын сӓрнӓш легко кружиться; пӧ рт йӹр сӓрнӓш ходить вокруг дома.
    □ Пӧ ртӹштӹ шӹ дӹр юк веле шакта, кыдыжын шӹ дӹ ржӹ седӹ рӓш вален кеӓӓт, ик вӓрӹшток шукы сӓрнӓ. А. Апатеев. В доме слышно жужжание веретен, чьё-нибудь веретено опускается на пол и долго кружится на одном месте.
    2. ходить, бродить, передвигаться, курсировать. Ӹшкетӹн сӓрнӓш бродить одиноко; солавлӓ йӹ де сӓрнаш ходить по деревням; шӹ ргӹ лошты сӓрнӓш бродить по лесу.
    □ Цӹ вӹ влӓ ялахайын сӓрненӹт. Н. Ильяков. Лениво бродили куры. Дӓ ракета тӹштӹ кыткы нарӹ Вӹ сӓт Марсыш дӓВенерыш мол, Сӓ рнӓт Тӹ лзӹ дон Землянӓ лом. Н. Егоров. Множество ракет будут летать на Марс и на Венеру, будут курсировать между Луной и Землёй.
    3. превращаться в кого-что-л; становиться (стать) кем-чем-л. Ломыжыш сӓрнӓш превратиться в пепел; пыракыш сӓрнӓш превратиться в пыль.
    □ Попын «райжы» адыш сӓрнӓ. П. Першут. Поповский «рай» превращается в ад. Тамара дон Григорий Иванов сӓрненӹт закон семӹ нь мары-вӓтӹш. А. Канюшков. Тамара и Григорий Иванов по закону стали мужем и женой.
    4. в сочет. с деепр. употр. для образования составных глаголов со значением:
    1. распространения действия на ряд предметов. Ӱжӹн сӓрнӓш приглашать; анжен сӓрнӓш осмотреть. 2) направление движения вокруг чего-л. Кыргыжтал сарнӓш обежать; куштен сӓрнӓш плясать. 3) передвижения, сопровождаемого каким-л. действием. Хытырен сӓрнӓш ходить и беседовать.
    // Сӓрнен миӓш
    1. сходить, съездить куда-л., побывать где-л. Мӹ лӓнем эче тагачы токына сӓрнен миӓш келеш. А. Канюшков. Мне сегодня надо ещё побывать дома. 2) явиться, прибыть, появиться, возникнуть, оказаться, очутиться. Но тӹ лошты хирнен весӹ (немец) сӓрнен миэн. К. Беляев. Но в это время возник другой немец. 3) вернуться, возвратиться. Токына сӓрнен миэнӓ гӹ нят, мӓлӓ ннӓ техень рун нерӓ н кугижӓ ак кел! Н. Игнатьев. Даже если мы вернёмся домой, такой сопливый царь нам не нужен!
    ◊ Вуй сӓрнӓ голова кружится. См. вуй. Йӹлмӹ сӓрнӓ язык хорошо подвешен; кто-л. умеет хорошо, гладко говорить. Попенжӹ гӹ нь тидӹ (Савик) яжон кердеш, йӹ лмӹжӹ яжон сӓрнӓ. Н. Игнатьев. Савик может говорить хорошо, язык у него хорошо подвешен.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӓрнӓш

  • 4 пӱрнаш

    пӱрнаш
    -ем
    рубцеваться, зарубцеваться; срастаться, срастись (о ране)

    Пӱрнен кушмаш рубцевание;

    пӱрнен кушмо пале рубец, шрам (на теле).

    Тумо рожшо пӱрнен кушкын. Дыра на дубе срослась.

    Тудо (ӱдырамаш) кунам-гынат шодо чер дене орланен: шодыштыжо пӱрнен кушмо пале уло. «Мар. ком.» Женщина когда-то страдала болезнью лёгких: в лёгких имеются рубцы.

    Смотри также:

    ушнаш

    Марийско-русский словарь > пӱрнаш

  • 5 пӱрнаш

    -ем рубцеваться, зарубцеваться; срастаться, срастись (о ране). Пӱрнен кушмаш рубцевание; пӱрнен кушмо пале рубец, шрам (на теле).
    □ Тумо рожшо пӱрнен кушкын. Дыра на дубе срослась. Тудо (ӱдырамаш) кунам-гынат шодо чер дене орланен: шодыштыжо пӱрнен кушмо пале уло. «Мар. ком.». Женщина когда-то страдала болезнью лёгких: в лёгких имеются рубцы. См. ушнаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱрнаш

  • 6 сӓрнӓш

    сӓрнӓш
    -ем
    Г.
    1. крутиться, вертеться, кружиться, оборачиваться, ходить, передвигаться вокруг чего-л.

    Кечӹ семӹнь сӓрнӓш крутиться по часовой стрелке (букв. по солнцу);

    куштылгын сӓрнӓш легко кружиться;

    пӧрт йӹр сӓрнӓш ходить вокруг дома.

    Пӧртӹштӹ шӹдӹр юк веле шакта, кыдыжын шӹдӹржӹ седӹрӓш вален кеӓӓт, ик вӓрӹшток шукы сӓрнӓ. А. Апатеев. В доме слышно жужжание веретен, чьё-нибудь веретено опускается на пол и долго кружится на одном месте.

    2. ходить, бродить, передвигаться, курсировать

    Ӹшкетӹн сӓрнӓш бродить одиноко;

    солавлӓ йӹде сӓрнаш ходить по деревням;

    шӹргӹ лошты сӓрнӓш бродить по лесу.

    Цӹвӹвлӓ ялахайын сӓрненӹт. Н. Ильяков. Лениво бродили куры.

    Дӓ ракета тӹштӹ кыткы нарӹ вӹсӓт Марсыш дӓ Венерыш мол, сӓрнӓт Тӹлзӹ дон Землянӓ лом. Н. Егоров. Множество ракет будут летать на Марс и на Венеру, будут курсировать между Луной и Землёй.

    3. превращаться в кого-что-л; становиться (стать) кем-чем-л.

    Ломыжыш сӓрнӓш превратиться в пепел;

    пыракыш сӓрнӓш превратиться в пыль.

    Попын «райжы» адыш сӓрнӓ. П. Першут. Поповский «рай» превращается в ад.

    Тамара дон Григорий Иванов сӓрненӹт закон семӹнь мары-вӓтӹш. А. Канюшков. Тамара и Григорий Иванов по закону стали мужем и женой.

    4. в сочет. с деепр. употр. для образования составных глаголов со значением:

    Ӱжӹн сӓрнӓш приглашать;

    анжен сӓрнӓш осмотреть.

    2) направление движения вокруг чего-л.

    куштен сӓрнӓш плясать.

    3) передвижения, сопровождаемого каким-л. действием

    Хытырен сӓрнӓш ходить и беседовать.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > сӓрнӓш

  • 7 шӹрнӓш

    -ем Г.
    1. приставать, пристать (о чём-л. мажущем, красящем и т. д.); размазываться, размазаться. Шокшеш шӹ рнӓ ш размазаться по рукаву.
    □ Тыгыр пачешем чиӓ шӹ рнен. К подолу моей рубашки пристала краска.
    2. перен. тереться обо что-л.; привязываться, привязаться; приставать, пристать; надоедать, надоесть, неотступно следуя за кем-л. неотвязными просьбами и т. д. Мӓ нгӹ тервен шӹ рнӓ ш тереться об столб; мӹ нь тервенем шӹ рнӓ ш привязываться ко мне; со тиштӹ шӹ рнӓ ш всё время здесь тереться (ошиваться).
    □ Мам со паштекем шӹ рнет, код торанна! Что всё ко мне пристаёшь, оставайся дома! Ср. шӱ раҥаш, шӱ раҥышташ, пижедылаш.
    // Шӹ рнен кеӓ ш пройтись, пройти (слегка задев, подвергнув какому-л. воздействию поверхность чего-л.). Ӱл укшвлӓ штӹ якшар цӹ рем ат уж, А мычаш гӹц жерӓ шӹ рнен кен. А. Атюлов. На нижних ветках красного цвета не увидишь, а по верхушке прошлась заря.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӹрнӓш

  • 8 квазиобратность

    матем. квазиобе́рненість, -ності, квазі-обе́рненість, -ності

    Русско-украинский политехнический словарь > квазиобратность

  • 9 квазиобратность

    матем. квазиобе́рненість, -ності, квазі-обе́рненість, -ності

    Русско-украинский политехнический словарь > квазиобратность

  • 10 йӓрнӓш

    йӓрнӓш
    -ем
    Г.
    1. наваливаться, навалиться, прислоняться, прислониться

    Вагон туп тервен йӓрнӓш прислониться к стене вагона;

    камака сага йӓрнӓш прислониться к печке.

    Пӹтари кок кидшӹм стӧл вӹлец нӓльӹ. Варажы пӧрт стеня тервенок йӓрнӹш. Н. Игнатьев. Женщина вначале убрала обе руки со стола. Потом прислонилась к стене дома.

    Смотри также:

    эҥерташ
    2. перен. лениться, полениться

    Цат йӓрнӓш сильно лениться.

    Мӹнь ӧркӓнем, весӓт йӓрнӓ, кӱм колхоз тӹредӓш тӓрлӓ? К. Беляев. Мне лень, другой ленится, кого же наймёт жать колхоз?

    Смотри также:

    йогыланаш
    3. перен. надеяться, полагаться на кого-л.

    Ӓтяжӹ тервен йӓрнен ӹлӓ. Живёт, надеясь на своего отца.

    Ти ӹдӹр ӹшкӹлӓнжӹ ак ӹнянӹ, йӓллӓн йӓрнен ӹлӓ. Эта девушка на себя не полагается, живёт надеждой на других.

    Смотри также:

    ӱшанаш

    Марийско-русский словарь > йӓрнӓш

  • 11 чарнен-чарнен

    чарнен-чарнен
    Г.: цӓрнен-цӓрнен
    с остановками, с перерывами

    Чарнен-чарнен пашам ышташ работать с перерывами.

    Чарнен-чарнен тунемынат. В. Исенеков. Ты учился с перерывами.

    Мардеж чарнен-чарнен пуалеш – игече сӧраса. «Мар. ком.» Ветер порывистый (букв. дует с перерывами) – погода наладится.

    Марийско-русский словарь > чарнен-чарнен

  • 12 шӹрнӓш

    шӹрнӓш
    -ем
    Г.
    1. приставать, пристать (о чём-л. мажущем, красящем и т. д.); размазываться, размазаться

    Шокшеш шӹрнӓш размазаться по рукаву.

    Тыгыр пачешем чиӓ шӹрнен. К подолу моей рубашки пристала краска.

    2. перен. тереться обо что-л.; привязываться, привязаться; приставать, пристать; надоедать, надоесть, неотступно следуя за кем-л. неотвязными просьбами и т. д

    Мӓнгӹ тервен шӹрнӓш тереться об столб;

    мӹнь тервенем шӹрнӓш привязываться ко мне;

    со тиштӹ шӹрнӓш всё время здесь тереться (ошиваться).

    Мам со паштекем шӹрнет, код торанна! Что всё ко мне пристаёшь, оставайся дома!

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шӹрнӓш

  • 13 йӓрнаш

    -ем Г.
    1. наваливаться, навалиться, прислоняться, прислониться. Вагон туп тервен йӓрнаш прислониться к стене вагона; камака сага йӓрнаш прислониться к печке.
    □ Пӹтари кок кидшым стӧл вӹлец нӓльы. Варажы пӧрт стеня тервенок йӓрныш. Н. Игнатьев. Женщина вначале убрала обе руки со стола. Потом прислонилась к стене дома. См. эҥерташ.
    2. перен. лениться, полениться. Цат йӓрнаш сильно лениться.
    □ Мынь ӧрканем, весат йӓрна, кум колхоз тӹредаш тӓрла? К. Беляев. Мне лень, другой ленится, кого же наймёт жать колхоз? См. йогыланаш.
    3. перен. надеяться, полагаться на кого-л. Ӓтяжы тервен йӓрнен ыла. Живёт, надеясь на своего отца. Ти ӹдыр шкӹланжы ак ӹняны, йӓллан йӓрнен ӹла. Эта девушка на себя не полагается, живёт надеждой на других. См. ӱшанаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӓрнаш

  • 14 взаимообратные действия

    взаємообе́рнені дії́

    Русско-украинский политехнический словарь > взаимообратные действия

  • 15 взаимообратные действия

    взаємообе́рнені дії́

    Русско-украинский политехнический словарь > взаимообратные действия

  • 16 зърнен

    grain (attr.), corn (attr.)
    науч. frumentatious
    зърнени храни cereals, grain
    * * *
    зъ̀рнен,
    прил. grain (attr.), corn (attr.); frumentatious; \зърнени храни cereals, grain.
    * * *
    cereal; frumentaceous
    * * *
    1. grain (attr.), corn (attr.) 2. ЗЪРНЕНи храни cereals, grain 3. науч. frumentatious

    Български-английски речник > зърнен

  • 17 тёрка

    Русско-казахский словарь > тёрка

  • 18 невозвращенчество

    непове́рненість, -ності

    Русско-украинский словарь > невозвращенчество

  • 19 непредотвратимость

    невідве́рненість, -ності; невідворо́тність, невідхи́льність; немину́чість, -чості

    Русско-украинский словарь > непредотвратимость

  • 20 зърнен

    зъ́рнен прил. Getreide-, Korn-.

    Български-немски речник > зърнен

См. также в других словарях:

  • обернений — обе/рнутий, а, е. 1) Дієприкм. пас. мин. ч. до обернути. || обе/рнено, безос. присудк. сл. 2) у знач. прикм., спец. Який має протилежний чому небудь або змінений порівняно із звичайним напрямок, вигляд і т. ін.; інверсійний. 3) у знач. прикм.,… …   Український тлумачний словник

  • Военно-морские силы Сингапура — Angkatan Laut Republik Singapura Republic of Singapore Navy Военно морские силы Сингапура Эмблема ВМС Сингапура Годы существования …   Википедия

  • Подводные лодки типа «Шёурмен» — ДЭПЛ проекта A 11 «Шёурмен» Sjöormensklass …   Википедия

  • Гемми (перевал) — Гемми Перевал Гемми и озеро Даубен летом, вид на север …   Википедия

  • ЭСТОНИЯ — Население 1,383 млн чел. Военный бюджет 158 млн долл. (2003). Регулярные ВС 5,51 тыс. чел. Резерв около 24 тыс. чел. Военизированные формирования: войска территориальной обороны 2,6 тыс. чел. Комплектование: по призыву. Срок службы: 8 мес.,… …   Вооруженные силы зарубежных стран

  • Королевские военно-морские силы Дании — Kongelige Danske Marine Королевские военно морские силы Дании Эмблема Королевских ВМС Дании Страна …   Википедия

  • Полу-Нельсон — Half Nelson Жанр …   Википедия

  • коловий — а/, е/. Який має форму кола (див. коло I 1)). || Який здійснюється по колу. •• Колові/ фу/нкції мат. те саме, що обе/рнені тригонометри/чні фу/нкції …   Український тлумачний словник

  • зверненість — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

  • озерненість — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

  • күйкентайшыла — ет. Күйкентай құсап тышқан аулау. Әрнені бір сабақтап, ұзақ созып, келеңсіз тірліктің сүрлеу соқпағында кездескен к ү й к е н т а й ш ы л а п тышқан ілген тырбынуын айтады (С.Сматаев, Елім ай, 2, 40) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»